Today in places we wish we were right now: this TEDxSKE Salon in the old souk of Jbeil in Byblos, Lebanon.

Sure, we all love watching TED Talks on our laptops next to mugs of hot chocolate, but it’s hard to beat discussing ideas worth spreading in the walled gardens of one of Phoenicia’s oldest cities.

Above, a few of our favorite snapshots from the October event, which combined a few of our favorite things: food, music, and TED.

Lebanon can be difficult and, at times, violent. But we choose to be witnesses to the hidden heroes working here. Otherwise, we’d miss the greatest opportunity of all: to stand for something more than the sum of our parts.

This week a talk from TEDxBeirut on the beauty of the Arabic language became the first talk in Arabic to be featured on TED.com. Above — a part of a note from the organizers of TEDxBeirut on why holding the event means so much to them and their community.

Watch the talk — “Don’t kill your language” — here»

Welcome to the first TEDx playlist in Arabic: 4 talks in Arabic

مرحبا بكم في أول قائمة تشغيل لمحادثات TEDx باللغة العربية.

We are very pleased to publish our first playlist in Arabic! This is only the beginning, we have other exciting Arabic language plans in development, including the launch of TED.com in Arabic later this month!

يسرّنا نشر أول قائمة تشغيل باللغة العربية! نرجو أن تستمتعوا بهذه الباقة المختارة من المحادثات من أرجاء العالم العربي. هذه مجرد البداية، لدينا خطط أخرى تهم اللغة العربية في طور التطوير، بما في ذلك إطلاق موقع TED.com باللغة العربية في سبتمبر المقبل!

But in the meantime, enjoy our selection of talks from the Arab world, spanning topics from how to deal with sexism in Tahrir Square to pondering ways to tackle important mathematical and philosophical questions in academia.

Presenting on TV against all odds: Ali Taleb Almarrany at TEDxSanaa 2012
Growing up in Yemen under extreme poverty, Ali Taleb Almarrany lost an eye in a tragic firearm accident in the ninth grade. At TEDxSanaa, he tells the story of how this tragedy led him to his biggest success: becoming a TV journalist, despite the odds. Clocking in at more than 1,000,000 views and still going strong, this talk is not to be missed. (Filmed in Arabic with subtitles in English.)

لدى نشأته في اليوم في ظروف الفقر المدقع، فقد علي طالب المراني عينا في حادث سلاح ناري مأساوي حين كان في المرحلة التاسعة. وفي هذه المحادثة من TEDxSanaa يخبرنا كيف أن هذه المأساة قادته إلى أعظم نجاح: أن يصير صحافي تلفزيونيا، على الرغم من كل الصعوبات. حظت هذه المحادثة التي لا ينبغي تفويتها بأكثر من 1,000,000 مشاهدة، والعدد في تزايد. (تم التصوير باللغة العربية بترجمة نصية إنجليزية).

The invisible patriarchy in public space: Sarrah Abdelrahman at TEDxKafrElsheikh
At TEDxKafrElsheikh, Sarrah Abdelrahman describes how she decided to stand up to the police officer who harassed her in Tahrir Square and how she created a video that encourages other women to speak up against sexism in public spaces in Egypt.

تصف ساره عبد الرحمن في TEDxKafrElsheikh كيف قررت أن تقبل في وجه ضابط الشرطة الذي تحرّش بها في ميدان التحرير وكيف قامت بإنشاء فيديو يشجع النساء الأخريات على رفع أصواتهم في مواجهة التمييز الجنسي في الفضاءات العامة في مصر.

Peace journalism: Vanessa Bassil at TEDxLAU
In this rousing talk at TEDxLAU, Vanessa Bassil discusses the importance of transparency in journalism and encourages journalists to practice honest journalism in the field. (Filmed in Arabic with subtitles in English.)

تناقش فانيسا باسيل في هذه المحادثة المثيرة من TEDxLAU، أهمية الشفافية في الصحافة وتشجع الصحفيين على ممارسة الصحافة الشريفة في الميدان. (تم التصوير باللغة العربية بترجمة نصية إنجليزية).

الفاعلية: Elsheikh Mohamed Elsheikh at TEDxKhartoum
At TEDxKhartoum, well-known academic Elsheikh Mohamed Elsheikh discusses how sometimes really big questions can only be answered by looking through an interdisciplinary prism. (Filmed in Arabic with subtitles in Arabic.)

اديمي المعروف الشيخ محمد الشيخ، في TEDxKhartoum، كيف أنه أحيانا من الممكن الإجابة عن الأسئلة الكبيرة حقا، فقط من خلال النظر عبر موشور متعدد التخصصات. (تم التصوير باللغة العربية بترجمة نصية إنجليزية).

Translation by Khalid Marbou.